La lucidez del alba desvelada en la Asociación de Escritores y Artistas Españoles

Aurelio González Ovies, José López Martínez y Santiago Montobbio




El 25 de mayo de 2017 un grupo de amigos de las dos orillas dio la bienvenida al libro de Santiago Montobbio, La lucidez del alba desvelada. El lugar: el corazón de Madrid, la calle de Leganitos cuyo número 10 alberga la Asociaciòn de Escritores y Artistas Españoles, que fuera fundada por la familia de Gustavo Adolfo Bécquer y que guarda recuerdos como inestimables joyas de la historia de la literatura y el arte españoles.

La presencia del poeta asturiano Aurelio González Ovies, la voz del cantautor  Ofilio Picón desde Nicaragua, el texto que envió Anabel Sáiz Ripoll desde Tarragona, la presidencia de la mesa de ese hombre de letras que es José López Martínez y la sonrisa y el corazón hospitalario de los asistentes al acto hicieron una ocasión memorable y de la fugacidad del instante la eternidad del significado.

Por mi parte, llegar desde México a ese piso que hablaba al crujir, ver esos muros sembrados de retratos que parecían respirar, sentir y escuchar y reformular la tradiciòn y el pasado, fue llegar a una especie de paraíso y mojarse el rostro y las manos en una fuente de oro. Gracias, Santiago Montobbio por convocarnos con ese buen sentido de la palabra bueno que tu persona y tus letras encarnan como nadie.
María García Esperón






















La presentación del nuevo libro de Santiago Montobbio en Madrid en la Asociación Colegial de Escritores de España


Fuente: Asociación Colegial de Escritores de España

Anuncio de la presentación del nuevo libro de Santiago Montobbio en Madrid publicado en Actividades Culturales de la UNED



Fuente: Actividades Culturales UNED

El poeta y profesor del Centro Asociado de la #UNED de #Barcelona presenta en #Madrid su último libro: La lucidez del alba desvelada.

Francisco Javier Sancho Más: Santiago Montobbio: El poema que salva la vida (ACEC-La Galla Ciencia)



Presentación del libro Sobre el cielo imposible de Santiago Montobbio en la ACEC el 7 de abril de 2016  
  De izquierda a derecha: Rafael Lozano, José Corredor-Matheos, Santiago Montobbio y Francisco Javier Sancho Más.

El 18 de mayo de 2017 se ha publicado en la revista La Galla Ciencia el texto de Francisco Javier Sancho Más titulado “Santiago Montobbio: El poema que salva la vida”. Es su intervención en la presentación del libro Sobre el cielo imposible de Santiago Montobbio, que tuvo lugar en el Aula dels Escriptors que tiene la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña en el Ateneo Barcelonés el 7 de abril de 2016, y que se publica ahora en esta revista.

Conferencia sobre la poesía de Santiago Montobbio en Zutphen, Países Bajos (17 de mayo de 2017)



El 17 de mayo de 2017, Klaas Wijnsma, traductor y editor holandés de la poesía de Santiago Montobbio, da una conferencia sobre el poemario bilingüe Desde mi ventana oscura / Vanuit mijn donkere raam en el Club de Poesía 'Kopwit' de Zutphen, que cada mes celebra sus actos en el café Pierrot en esta ciudad. Hablará sobre la aventura intelectual con el autor que ha sido la publicación del poemario, y por supuesto leerá poemas.  www.kopwitzutphen.nl

La lucidez de la traducción desvelada: Santiago Montobbio y Amaranta Sbardella. Lectura de poemas en castellano e italiano en el Centro de la UNED de Barcelona (Vídeo de la UNED, Barcelona, 11 de mayo de 2017)



El poeta Santiago Montobbio, profesor del Centro de la UNED de Barcelona, y la doctora de investigacion en Literatura Comparada por la Universidad de Siena Amaranta Sbardella leen poemas del poeta en castellano e italiano en las traducciones de ésta última. Amaranta Sbardella ha llevado a cabo una intensa labor de traducción de la poesía de Santiago Montobbio y también de reflexión y análisis acerca de la misma en numerosas publicaciones («L’ospite ingrato», «Carátula», «Poesia»), y ha publicado con él unas conversaciones (Escribo sobre el aire del olvido, Tonos Digital, Universidad de Murcia, 2012). Participó en la presentación del libro Absurdos principios verdaderos de Santiago Montobbio en el Centro de la UNED de Barcelona en 2011, así como en otros actos junto al poeta, como la presentación de otro libro de éste en la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña en 2013. Amaranta Sbardella es investigadora, traductora, escritora y redactora de textos. Ha publicado varios estudios sobre las reescrituras de los mitos griegos y las literaturas de ambito ibérico. Ha traducido a otros poetas de idioma castellano, como el gran poeta chileno Raúl Zurita, y a numerosos autores de la literatura catalana, entre los cuales Salvador Espriu, por cuya traducción mereció uno de los premios -el de la modalidad de traducción- que concedió la Generalitat de Catalunya por el Año Espriu. Está traduciendo la novela Incerta glòria de Joan Sales y ha obtenido la beca de la Fundació Mercè Rodoreda. Acaba de publicar el libro de mitocrítica Il mostro e la fanciulla. Le riscritture di Arianna e del Minotauro nel Novecento (Quodlibet, Roma-Macerata, 2017). 
CA Barcelona (Nou Barris)- Presentación del libro de poemas La lucidez del alba desvelada de Santiago Montobbio

Santiago Montobbio: Lectura de poemas del libro La lucidez del alba desvelada (Vídeo de la UNED, Centro de la UNED de Barcelona, Barcelona, 11 de mayo de 2017)



El poeta Santiago Montobbio, profesor del Centro de la UNED de Barcelona, lee una selección de poemas de su nuevo libro La lucidez del alba desvelada (2017), publicado en la histórica colección de poesía El Bardo. En la misma ha publicado con anterioridad una tetralogía: La poesía es un fondo de agua marina (2011), Los soles por las noches esparcidos (2013), Hasta el final camina el canto (2015) y Sobre el cielo imposible (2016). 

CA Barcelona (Nou Barris)- Presentación del libro de poemas La lucidez del alba desvelada de Santiago Montobbio

Santiago Montobbio: Presentación del libro de poemas La lucidez del alba desvelada (Vídeo de la UNED, Centro de la UNED de Barcelona, Barcelona, 11 de mayo de 2017)



El poeta Santiago Montobbio, profesor del Centro de la UNED de Barcelona, nos habla de su nuevo libro de poemas La lucidez del alba desvelada (2017). Este libro reúne poemas escritos entre 2010 y 2012, con posterioridad, por tanto, a los que conforman la tetralogía publicada en la colección de poesía El Bardo, que fueron escritos el año 2009: La poesía es un fondo de agua marina (2011), Los soles por las noches esparcidos (2013), Hasta el final camina el canto (2015) y Sobre el cielo imposible (2016). El primero de estos libros fue presentado en el Centro de la UNED de Barcelona el 14 de marzo de 2012, y la Dra. Mercè Boixareu presentó los tres libros siguientes en la Asociación de Escritores y Artistas Españoles, en Madrid, y los cuatro libros de la tetralogía en el Centro de la UNED de Barcelona el 12 de mayo de 2016. Mercè Boixareu destacó ya en la presentación del último de estos libros, Sobre el cielo imposible, características que predominan en los poemas que el poeta escribió a partir de él y reúne este nuevo libro, La lucidez del alba desvelada, que es su libro más lírico. 
CA Barcelona (Nou Barris)- Presentación del libro de poemas La lucidez del alba desvelada de Santiago Montobbio

Ester Abreu Vieira de Oliveira: A arte poética de Santiago Montobbio (Analisi e traduçao) (Editorial Opçao, Brasil, 2017)



La hispanista Ester Abreu Vieira de Oliveira ha publicado el libro A arte poética de Santiago Montobbio (Analisi e traduçao) en la editorial Opçao, en Brasil. Este libro dedicado a la obra del poeta es fruto de años de dedicación y estudio y reflexión acerca de la misma, y también de traducción de sus poemas, patente en diversas publicaciones y ahora en este volumen, que contiene, como indica su subtítulo, un análisis de la obra del poeta y también una antología de poemas en idioma original y en las traducciones que Ester Abreu ha realizado. El libro se presenta el 20 de mayo de 2017 en la Feria Literaria Capixaba.

Santiago Montobbio y Amaranta Sbardella en el Centro de la UNED de Barcelona (Barcelona, 11 de mayo de 2017)



El 11 de mayo de 2017 se ha realizado una presentación del libro La lucidez del alba desvelada de Santiago Montobbio en el Centro de la UNED de Barcelona. Esta presentación, anunciada en la programación nacional de INTECCA y realizada dentro de la misma, está conformada por tres vídeos: en uno de ellos, el poeta Santiago Montobbio realiza una presentación de su nuevo libro, en otro lleva a cabo una lectura de una selección de poemas de éste, y en otro vídeo Santiago Montobbio y Amaranta Sbardella leen poemas del poeta en castellano e italiano en las traducciones de ésta última.
    Amaranta Sbardella, doctora de investigación en Literatura Comparada por la Universidad de Siena, ha llevado a cabo una intensa labor de traducción de la poesía de Santiago Montobbio y también de reflexión y análisis acerca de la misma en numerosas publicaciones («L’ospite ingrato», «Carátula», «Poesia»), y ha publicado con él unas conversaciones (Escribo sobre el aire del olvido, Tonos Digital, Universidad de Murcia, 2012). Participó en la presentación del libro Absurdos principios verdaderos de Santiago Montobbio en el Centro de la UNED de Barcelona en 2011, así como en otros actos junto al poeta, como la presentación de otro libro de éste en la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña en 2015.

Amaranta Sbardella es investigadora, traductora, escritora y redactora de textos. Ha publicado varios estudios sobre las reescrituras de los mitos griegos y las literaturas de ambito ibérico. Ha traducido a otros poetas de idioma castellano, como el gran poeta chileno Raúl Zurita, y a numerosos autores de la literatura catalana, entre los cuales Salvador Espriu, por cuya traducción mereció uno de los premios -el de la modalidad de traducción- que concedió la  Generalitat de Catalunya por el Año Espriu. Está  traduciendo la novela Incerta glòria de Joan Sales y ha obtenido la beca de la Fundació Mercè Rodoreda. Acaba de publicar el libro de mitocrítica Il mostro e la fanciulla. Le riscritture di Arianna e del Minotauro nel Novecento (Quodlibet, Roma-Macerata, 2017)

Santiago Montobbio en Madrid: una amistad y una alegría

Aurelio González Ovies, María García Esperón y Santiago Montobbio en la Librería Juan Rulfo de Madrid en 2015.
Más allá de los símbolos, 
más allá de la pompa y la ceniza de los aniversarios, 
más allá de la aberración del gramático 
que ve en la historia del hidalgo 
que soñaba ser don Quijote y al fin lo fue, 
no una amistad y una alegría 
sino un herbario de arcaísmos y un refranero, 
estás, España silenciosa, en nosotros. 
(Jorge Luis Borges. España)

Santiago Montobbio con Anabel Sáiz Ripoll y María García Esperón en ACEC Barcelona en 2015. Foto: Anna Xalabarder
La presentación del libro de Santiago Montobbio La lucidez del alba desvelada, en la Asociación de Escritores y Artistas Españoles en Madrid, el próximo 25 de mayo de 2017, es además de un evento de importancia cultural y literaria, una oportunidad de encuentro entre creadores de las dos orillas que han urdido lo que Borges, en su hermoso poema España,  llamó "una amistad y una alegría".
Borges se refería a la historia de Don Quijote y es ese calor que inefable resplandece en la obra inmortal lo que hemos cultivado con Santiago  tanto Anabel Sáiz Ripoll y Aurelio González Ovies desde España, como Ofilio Picón y quien esto escribe desde Nicaragua y México respectivamente.


Con Aurelio González Ovies en Asturias, en 2016
Hemos viajado y nos hemos recibido en ciudades que son primero poema y después calles y casas. Nos hemos leído y recitado y ahora con Ofilio también cantado y musicado. A pesar de la distancia y gracias a ella yo he podido valorar la dimensión de la obra de Santiago y Aurelio y al igual que Anabel en los estudios que  ha hecho y Ofilio en la connaturalidad afectiva y emocional que plasmó en sus canciones, arribar a una toma de conciencia: este es un momento privilegiado en la vida de la literatura española.

Con Ofilio Picón en SGAE Barcelona en 2017. Foto: Anna Xalabarder
¿Qué nos ha movido, en el caso de Ofilio y mío, a cruzar el Atlántico y respirar el mismo aire y pisar el mismo suelo de Anabel, Aurelio y Santiago? Sí, eso que se llama poesía, porque como dice el poeta de Barcelona el poema te sigue y te persigue, el poema te escribe, el poema te vive... pero también y acaso será lo mismo, eso que se llama amistad y sobre todo, eso que se llama amor. Porque España está en nosotros y gracias al amor que arde en La lucidez del alba desvelada, nosotros estaremos en España, arropados por la memoria viva y grata que guarda la Asociación de Escritores y Artistas Españoles.

María García Esperón


Santiago Montobbio presenta su libro más reciente acompañado por creadores amigos de las dos orillas



El 25 de mayo de 2017 a las 8 PM, en la sede de la histórica Asociación de Escritores y Artistas Españoles, ubicada en la calle de Leganitos No. 10, en el centro de Madrid, Santiago Montobbio presentará su libro más reciente, LA LUCIDEZ DEL ALBA DESVELADA, (Los Libros de la Frontera, Colección El Bardo) el quinto volumen de la serie que comenzó con "La poesía es un fondo de agua marina" para continuar con "Los soles por las noches esparcidos", "Hasta el final camina el canto" y "Sobre el cielo imposible".

En esta ocasión, el acto tendrá la riqueza de un encuentro internacional, pues además de que el cantautor nicaragüense Ofilio Picón participará de manera telefónica y la escritora María García Esperón, acudirá desde México, el poeta Aurelio González Ovies arribará desde Asturias a celebrar la aparición del libro de Santiago y la escritora y doctora en filología Anabel Sáiz Ripoll, desde Tarragona enviará unas palabras en torno a la última obra publicada del poeta de Barcelona.

Será una reunión profundamente literaria pero también y quizá sobre todo la celebración de esta amistad entre las dos orillas del Atlántico, que se unen en la palabra de ese poeta profundamente universal que es Santiago Montobbio.
María García Esperón interpretará algunas de las canciones que Ofilio Picón compuso con la poesía de Santiago Montobbio y que ha venido promoviendo a través del cd "La libertad y el mar son una música", presentado en marzo 2017 en Barcelona en el Festival Barnasants de Canción de Autor: "El anarquista de las bengalas", "Hospital de inocentes", "Roto de alma y de olvido", "En este puerto" y"Escribo sobre el aire del olvido".

Así, la Asociación de Escritores y Artistas Españoles, que fuera fundada hacia la segunda mitad del siglo XIX, y por cuyos espacios han pasado los nombres ilustres de las letras españolas (Benito Pérez Galdós, Juan Valera, Antonio Machado, Jorge Guillén, Menéndez Pidal, Rubén Darío...) será un lugar de privilegio para que entre amigos celebremos en primer lugar la altura poética de Santiago Montobbio y para comenzar a escribir una nueva página de la historia de la
literatura hispanoamericana. Una página de amistad y amor, pues es precisamente el amor el tema lacerante y esperanzado de LA LUCIDEZ DEL ALBA DESVELADA y la amistad literaria y humana la que  reunirá a las dos orillas en la Asociación de Escritores y Artistas Españoles.



Presentación del libro A poética de Santiago Montobbio: analisi e traduçao, de Ester Abreu, en la Feria Literaria Capixaba (Brasil) el 20 de mayo de 2017

Ester Abreu acaba de publicar un libro dedicado a la obra del poeta barcelonés, titulado A poética de Santiago Montobbio: analisi e traduçao, y la presentación del mismo tendrá lugar en la Feria Literaria Capixaba, en Brasil, el 20 de abril de 2017. La reconocida hispanista ha llevado una importante y valiosa labor de traducción de los poemas del poeta, así como de análisis y reflexión sobre su obra, de la que ha quedado constancia en numerosas publicaciones a lo largo de los años. Ahora publica este libro dedicado a su obra, en el que esta labor cristaliza en un muy alto fruto, y que se caracteriza, como se indica en su título, por contener análisis y traducción de la obra del poeta. Así el libro contiene un profundo estudio de la poesía de Santiago Montobbio, lleno de juicios y apreciaciones llenos de penetración y acierto, y también una antología de sus poemas en edición bilingüe castellano-portugués, en las traducciones al portugués que Ester Abreu ha realizado. Este nuevo libro publicado en Brasil reafirma el interés que la poesía de Santiago Montobbio despierta en este país y en la lengua portuguesa, y cuán viva y cómo está enlazada su poesía con el patrimonio cultural común de Iberoamerica.

IV Feira Literária Capixaba



Los cinco libros de Santiago Montobbio en la colección El Bardo


Universidad Nacional de Educación a Distancia: Presentación del libro de poemas “La lucidez del alba desvelada” de Santiago Montobbio (11 de mayo de 2017)


Fuente: Universidad Nacional de Educación a Distancia


11-05-2017 – Presentación del libro de poemas “La lucidez del alba desvelada” de Santiago Montobbio

Asociación Colegial de Escritores de Cataluña: Actividades literarias de Santiago Montobbio en los Países Bajos (Barcelona, 27 de abril de 2017)



Fuenete: ACEC

En primer lugar, el 19 de abril impartió la conferencia “Viaje a la poesía desde el 27” en la Asociación Hispánica de La Haya. Tras unas palabras de bienvenida de Edith Bergansius, y Montse Barcerá Boix,  presidenta y secretaria de la Asociación, empezó la intervención del poeta. Santiago Montobbio ha expresado siempre que su despertar a la poesía está unido a sus lecturas formativas de los poetas del 27 en la adolescencia. Ambas cosas se pusieron de manifiesto ya que el poeta entreveró a los poetas del 27 con su propia poesía, como manera muy clara de mostrar la vivencia íntima que constituían para él, y la presencia que tenían en su poesía y su concebir el poema, lo que un poema es.

El 20 de abril, con motivo del Día Internacional del Libro, se realizó un encuentro con Montobbio en el Instituto Cervantes de Utrecht. Tras una presentación de la Directora del Instituto, Isabel Lorda, la profesora Leonor Ruiz presentó de la poesía del poeta, y a continuación mantuvo una conversación con él, en la que abordaron múltiples aspectos esenciales de su poesía. Se dedicó especial atención al libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam, que en edición bilingüe castellano/neerlandés con traducciones de Klaas Wijnsma (presente en el acto) reúne una selección de la poesía de juventud del poeta.

Dentro del programa de actividades culturales de la Mesa de Cultura Española de la Nieuwe of Littéraire Societëit De Witte, fundada en 1782, el 21 de abril de 2017 se realizó en la sede de la misma en La Haya –situada en el Plein, en el corazón de esta ciudad- el acto  “Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma, poesía entre el español y el holandés”. En el mismo, y en este entorno lleno de historia y de belleza, el poeta barcelonés y su traductor al neerlandés realizaron sus intervenciones que fueron entrelazándose.  Ambos abordaron la apasionante aventura que ha sido su colaboración intelectual a lo largo de esta traducción, el traductor se refirió en sus intervenciones a las dificultades, misterios y también a la magia que hay en la labor de traducción. El poeta, a partir de los poemas que se habían elegido para leer, realizó una exposición de las motivaciones y características de su poesía de juventud, así como  una explicación de su poesía de madurez, lo que distingue y caracteriza ambas épocas y también lo que las une.

El 25 de abril se realizó una presentación del libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam en la librería y Centro de Poesía Perdu de Amsterdam. Para este acto, Santiago Montobbio compuso una poética en diversos capítulos, y Klaas Wijnsma leyó algunos de los fragmentos que de éstos había traducido al neerlandés. Santiago Montobbio habló también de su vivencia de la poesía y de los poemas del libro, y sus intervenciones fueron traducidas por Bodil Ponte.

El 26 de abril se realizó una presentación del libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam y un acto en torno a la poesía de Santiago Montobbio en CoffeToghether, en Deventer. En el mismo Klaas Wijnsma se refirió a su experiencia como traductor y leyó algunos fragmentos de poética de Santiago Montobbio. El poeta sostuvo un diálogo con Bodil Ponte, quien traducía asimismo sus comentarios, a partir de un conjunto de poemas que ambos habían seleccionado para dialogar a partir de ellos.  Hubo una importante asistencia de poetas del Círculo de Poetas de Deventer.







Jean-Luc Breton: La lucidez del alba desvelada (Revue Traversées, Virton, Belgique, 1 mai 2017)



La lucidez del alba desvelada, de Santiago Montobbio, Editions Los Libros de la Frontera, collection 

Chronique de Jean-Luc Breton


El crítico de París Jean-Luc Breton ha publicado un artículo sobre el libro La lucidez del alba desvelada de Santiago Montobbio en la revista belga Traversées, publicación distinguida con el Prix de la presse poétique Paris 2012 y Prix Cassiopée du Cénacle européen Paris 2015. Jean-Luc Breton ha realizado una valiosa labor de reflexión acerca de la obra poética del poeta barcelonés desde los años noventa, y sus apreciaciones conforman un análisis de gran hondura de la misma. Ha traducido con gran acierto también sus poemas, y es el autor de la traducción del libro Le théologien dissident, publicado en Paris en 2008 (Éditions Atelier La Feugraie). Ha publicado sus ensayos sobre la obra del poeta y traducciones de sus poemas en diversas publicaciones, entre ellas la revista Traversées, en la que se publica este artículo que ha dedicado a su nuevo libro.

Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma, poesía entre el español y el holandés (NIEUWE OF LITTÉRAIRE SOCIETËIT DE WITTE, La Haya, 21 de abril de 2017)


Dentro del programa de actividades culturales de la Mesa de Cultura Española de la Nieuwe of Littéraire Societëit De Witte, fundada en 1782, el 21 de abril de 2017 se realizó en la sede de la misma en La Haya –situada en el Plein, en el corazón de esta ciudad- el acto de cultura enunciado “Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma, poesía entre el español y el holandés”. En el mismo, y en este entorno lleno de historia y de belleza, el poeta barcelonés y su traductor al neerlandés partieron, para realizar sus intervenciones, que fueron entrelazándose, del libro Desde mi ventana oscura/vanuit mijn donkere raam, en el que se reúne una selección de la poesía de juventud del poeta en edición bilingüe castellano/neerlandés, con traducciones de los poemas al neerlandés por Klaas Wijnsma. Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma  hablaron de la apasionante aventura que ha sido su colaboración intelectual a lo largo de esta traducción, y el traductor se refirió también en sus intervenciones a las dificultades, misterios y también a la magia que hay en la labor de traducción. El poeta, a partir de los poemas que se habían elegido para leer –como se había anunciado-, realizó una exposición de las motivaciones y características de su poesía de juventud, así como –para cerrar el acto- una explicación de su poesía de madurez, lo que distingue y caracteriza ambas épocas y también lo que las une, ya que destacó el engarce entre las mismas.

Santiago Montobbio, en sus apreciaciones en este acto, que aquí puede escucharse de modo íntegro, completó y redondeó la exposición de los motivos, características y naturaleza de su poesía que había llevado a cabo en los día previos de su estancia en los Países Bajos, en la conferencia “Viaje a la poesía desde el 27” en la Asociación Hispánica de La Haya y en el encuentro literario que se realizó con él en el Instituto Cervantes de Utrecht con motivo del Día Internacional del Libro y en el que mantuvo una conversación con la profesora Leonor Ruiz. El 21 de abril, en La Haya, en la Nieuwe of Littéraire Sociëteit De Witte, el poeta retomó motivos y características ya apuntados, los matizó, completó y redondeó, por lo que este acto resulta de un especial interés. Fue una velada de encuentro entre dos lenguas –que conviven y se alternaron durante el acto- y dos países, de Europa, algo hermoso de por sí, y seguido con un vivo interés, que puede quedar reflejado en las preguntas que realizaron los asistentes y que motivaron que el poeta, al responderlas, ahondara más en algunas cuestiones, y redondearon también con este cierre espontáneo que constituyeron de este acto, que tiene un obvio y destacado interés por muchas razones.

























Audio del Encuentro con el poeta Santiago Montobbio en el Instituto Cervantes de Utrecht con motivo del Día Internacional del Libro, 20 de abril de 2017





El 20 de abril de 2017, con motivo del Día Internacional del Libro, se realizó un encuentro con el poeta barcelonés Santiago Montobbio en el Instituto Cervantes de Utrecht. Tras una presentación de la Directora del Instituto, Isabel Lorda, la profesora Leonor Ruiz realizó una bella y honda presentación de la poesía del poeta, y a continuación mantuvo una conversación con él, en la que abordaron múltiples aspectos esenciales de su poesía, y que resulta por ello un testimonio de primera importancia para acercarse a la poesía del poeta y su vivencia de la poesía y su pensamiento acerca de la misma, de la aventura de su propio escribir y cómo se da y otros numerosos e interesantes extremos. Se dedicó especial atención al libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam, que en edición bilingüe castellano/neerlandés con traducciones de Klaas Wijnsma (presente en el acto) reúne una selección de la poesía de juventud del poeta, y a partir de este libro la conversación se adentró en los aspectos esenciales que constituyen y caracterizan la poesía del poeta, refiriéndose también a su obra reciente. De la colaboración y aventura intelectual que ha sido esta traducción al neerlandés a la unión entre la tristeza y el lirismo en su poesía, las despedidas, el destino del artista, el mantenimiento de la dignidad a través del escribir, la organización de sus libros, los momentos y lugares en que el poeta escribe, la manera en que su escribir se da a la vivencia de lo que un café es para el poeta, tal como a veces aparece con frecuencia en sus poemas, se va desgranando así una visión honda y penetrante de la aventura hacia lo absoluto que es la poesía para Pedro Salinas y Santiago Montobbio recuerda y es también para él y puede aquí apreciarse en tantos diversos y fundamentales motivos.


Santiago Montobbio

Santiago Montobbio
Foto: Anna Xalabarder

Volvió a escribir

después de 20 años de silencio. Entonces Ernesto Sábato, Miguel Delibes, Juan Carlos Onetti y Camilo José Cela describieron su poesía como honda, misteriosa, envidiable.
Es Santiago Montobbio (Barcelona, 1966) de esa estirpe de poetas que cosechan el misterio en la cotidianeidad, que se transportan con ligereza a ese otro lado donde está la sombra alumbrada y vuelve sembrado de palabras tan sencillas como poderosas, tan sobrenaturales como humanas.
(María García Esperón)