Asociación Colegial de Escritores de Cataluña: Actividades literarias de Santiago Montobbio en los Países Bajos (Barcelona, 27 de abril de 2017)



Fuenete: ACEC

En primer lugar, el 19 de abril impartió la conferencia “Viaje a la poesía desde el 27” en la Asociación Hispánica de La Haya. Tras unas palabras de bienvenida de Edith Bergansius, y Montse Barcerá Boix,  presidenta y secretaria de la Asociación, empezó la intervención del poeta. Santiago Montobbio ha expresado siempre que su despertar a la poesía está unido a sus lecturas formativas de los poetas del 27 en la adolescencia. Ambas cosas se pusieron de manifiesto ya que el poeta entreveró a los poetas del 27 con su propia poesía, como manera muy clara de mostrar la vivencia íntima que constituían para él, y la presencia que tenían en su poesía y su concebir el poema, lo que un poema es.

El 20 de abril, con motivo del Día Internacional del Libro, se realizó un encuentro con Montobbio en el Instituto Cervantes de Utrecht. Tras una presentación de la Directora del Instituto, Isabel Lorda, la profesora Leonor Ruiz presentó de la poesía del poeta, y a continuación mantuvo una conversación con él, en la que abordaron múltiples aspectos esenciales de su poesía. Se dedicó especial atención al libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam, que en edición bilingüe castellano/neerlandés con traducciones de Klaas Wijnsma (presente en el acto) reúne una selección de la poesía de juventud del poeta.

Dentro del programa de actividades culturales de la Mesa de Cultura Española de la Nieuwe of Littéraire Societëit De Witte, fundada en 1782, el 21 de abril de 2017 se realizó en la sede de la misma en La Haya –situada en el Plein, en el corazón de esta ciudad- el acto  “Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma, poesía entre el español y el holandés”. En el mismo, y en este entorno lleno de historia y de belleza, el poeta barcelonés y su traductor al neerlandés realizaron sus intervenciones que fueron entrelazándose.  Ambos abordaron la apasionante aventura que ha sido su colaboración intelectual a lo largo de esta traducción, el traductor se refirió en sus intervenciones a las dificultades, misterios y también a la magia que hay en la labor de traducción. El poeta, a partir de los poemas que se habían elegido para leer, realizó una exposición de las motivaciones y características de su poesía de juventud, así como  una explicación de su poesía de madurez, lo que distingue y caracteriza ambas épocas y también lo que las une.

El 25 de abril se realizó una presentación del libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam en la librería y Centro de Poesía Perdu de Amsterdam. Para este acto, Santiago Montobbio compuso una poética en diversos capítulos, y Klaas Wijnsma leyó algunos de los fragmentos que de éstos había traducido al neerlandés. Santiago Montobbio habló también de su vivencia de la poesía y de los poemas del libro, y sus intervenciones fueron traducidas por Bodil Ponte.

El 26 de abril se realizó una presentación del libro Desde mi ventana oscura/Vanuit mijn donkere raam y un acto en torno a la poesía de Santiago Montobbio en CoffeToghether, en Deventer. En el mismo Klaas Wijnsma se refirió a su experiencia como traductor y leyó algunos fragmentos de poética de Santiago Montobbio. El poeta sostuvo un diálogo con Bodil Ponte, quien traducía asimismo sus comentarios, a partir de un conjunto de poemas que ambos habían seleccionado para dialogar a partir de ellos.  Hubo una importante asistencia de poetas del Círculo de Poetas de Deventer.







Santiago Montobbio

Santiago Montobbio
Foto: Anna Xalabarder

Volvió a escribir

después de 20 años de silencio. Entonces Ernesto Sábato, Miguel Delibes, Juan Carlos Onetti y Camilo José Cela describieron su poesía como honda, misteriosa, envidiable.
Es Santiago Montobbio (Barcelona, 1966) de esa estirpe de poetas que cosechan el misterio en la cotidianeidad, que se transportan con ligereza a ese otro lado donde está la sombra alumbrada y vuelve sembrado de palabras tan sencillas como poderosas, tan sobrenaturales como humanas.
(María García Esperón)