Reseña y fotografías del acto de Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma en la Asociación Cultural Atalaya de Deventer el 13 de noviembre de 2015


El 13 de noviembre de 2015 Santiago Montobbio y Klaas Wijnsma realizaron un acto en la Asociación Cultural Atalaya de Deventer, en el que presentaron la poesía del poeta barcelonés a los socios de la Asociación y también la labor de traducción de la misma al holandés por parte de Klaas Wijnsma. Santiago Montobbio habló de su poesía de juventud y de madurez, y de lo que es la poesía para él, y Klaas Wijnsma se refirió a su descubrimiento de la poesía del poeta y de las dificultades y preocupaciones que conlleva la ardua y difícil tarea de su traducción. Además de estas referidas intervenciones, poeta y traductor realizaron una lectura bilingüe de algunos poemas. A continuación, se entabló un diálogo entre los asistentes sobre el poema “Estampa relativa a mis tardes de domingo” –algunos de ellos lo habían traducido al holandés-, y se comentaron y debatieron posibles sentidos y matices y soluciones para la traducción de los mismos. Tras este debate, se le pidió al poeta que les hablara de este poema y así lo hizo. Tras unas palabras de despedida de poeta y traductor ambos leyeron más poemas, y con la lectura de los mismos finalizó un acto que fue seguido con un gran interés y en el que hubo una participación muy activa.





Santiago Montobbio

Santiago Montobbio
Foto: Anna Xalabarder

Volvió a escribir

después de 20 años de silencio. Entonces Ernesto Sábato, Miguel Delibes, Juan Carlos Onetti y Camilo José Cela describieron su poesía como honda, misteriosa, envidiable.
Es Santiago Montobbio (Barcelona, 1966) de esa estirpe de poetas que cosechan el misterio en la cotidianeidad, que se transportan con ligereza a ese otro lado donde está la sombra alumbrada y vuelve sembrado de palabras tan sencillas como poderosas, tan sobrenaturales como humanas.
(María García Esperón)