Participación de Santiago Montobbio en la presentación de un libro de narraciones de Salvador Espriu en el Instituto Italiano de Cultura de Barcelona el 13 de diciembre de 2013



El 13 de diciembre a las 18:30 horas se presentará el libro Sotto l’attonita freddeza di questi occhi de Salvador Espriu en el Istituto Italiano di Cultura de Barcelona, que está situado en el Pasaje Méndez Vigo, 5, de Barcelona. Este libro, publicado por Passigli Editori de Florencia, contiene una selección de narraciones de la obra del poeta catalán, y tiene por ello una especial importancia y significación, ya que es la primera vez que se traducen y pueden leerse en italiano. En la presentación del libro participarán la prologuista Gabriella Gavagnin –que es también la prologuista del volumen de narrativa de la edición catalana del centenario-, la traductora, Amaranta Sbardella, y el poeta Santiago Montobbio, quien el 24 de octubre cerró la conferencia que impartió en Amics de la UNESCO de Barcelona (“Sólo la derrota puede llegar a tener forma de plaza”) con una reflexión y una referencia a Salvador Espriu, en la que destacaba el valor y la entidad que tenía su narrativa y se refirió a la aportación que se da por parte de Italia al Any Espriu con la publicación de este libro. Así es reconocido igualmente en su país de origen, como demuestra que a este libro se le haya concedido una de las distinciones que otorga el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya por el Any Espriu, y por Italia, que realiza esta presentación del mismo en la entidad de cultura que tiene en Barcelona. Esta traducción se ha llevado a cabo con una ayuda del Istitut Ramon Llull.

Salvador Espriu

Como puede observarse en el anuncio que de esta presentación ha publicado el Istituto Italiano di Cultura di Barcellona, ésta se enmarca dentro de las actividades del Congreso Internacional sobre Salvador Espriu que se celebra en la Universidad de Barcelona y que se habrá desarrollado ya los dos días anteriores en Barcelona (11 y 12 de diciembre), y en el que participa Amaranta Sbardella, como participó en el II Simposi Internacional Salvador Espriu de la Universidad Autónoma de Barcelona, que se celebró los días 13, 14 y 15 de noviembre. La Dra. por la Universidad de Siena y traductora de Salvador Espriu participó el 15 de noviembre en el Auditorio de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Barcelona con la ponencia “Les veus de Les roques i el mar, el blau”. Sara Serrano Valenzuela ha publicado un artículo sobre Amaranta Sbardella en el número 15 (de abril de 2013) de la revista digital de literatura i traducció del PEN Català, Visat.

Amaranta Sbardella. Fotografía de Emiliano Maisto

En la “Nota della curatrice” publicada en este libro, la traductora indica al final de la misma “Vorrei esprimere la mia più viva gratitudine a tutti coloro che hanno reso possibile questa antologia”, y menciona entre ellos al poeta Santiago Montobbio. Además de ser la traductora de este libro, Amaranta Sbardella ha traducido también a otros autores, y ha traducido con un especial acierto la poesía de Santiago Montobbio y también ha llevado a cabo una labor ensayística y de reflexión sobre ella. Así, podemos destacar que publicó en octubre de 2010 la traducción de algunos poemas de Santiago Montobbio en L’ospite ingrato, Rivista del Centro di Studi Franco Fortini dell’Università di Siena, poemas que había seleccionado y que contaban con un texto de presentación de los mismos y que fue una publicación pionera en darlos a conocer en italiano. Asimismo, publicó otra selección de poemas, también con un texto de presentación, en la prestigiosa y muy difundida revista POESIA de Milán en su número de febrero de 2013, y había publicado también poemas con una presentación en 404 (“Santiago Montobbio: piccolo florilegio di poesia, arte e vita”). Además de los textos de presentación que introducen estos poemas por ella traducidos, Amaranta Sbardella ha dedicado una especial atención crítica y ensayística a la obra de Santiago Montobbio. Muestra de ello es el artículo publicado en el número 42  de Carátula, Revista Cultural Centroamericana, titulado “Santiago Montobbio, entre arte y vida”, y que acompañaba como ensayo crítico algunos poemas del poeta que publicaban, y el libro de conversaciones Escribo sobre el aire del olvido, publicado en enero de 2012 en el número 22 de Tonos Digital, Revista Electrónica de Estudios Filológicos, de la Universidad de Murcia.

Amaranta Sbardella participó en la presentación del libro Absurdos principios verdaderos de Santiago Montobbio que tuvo lugar en el Centro de la UNED de Barcelona el 28 de abril de 2011, y su intervención fue publicada en El poema es todo.

Presentación del libro Absurdos principios verdaderos. UNED. 28 de abril 2011
Amaranta Sbardella, Glòria López Forcén,Mercè Boixareu, Santiago Montobbio y Francesc Sánchez.

Noticia de la presentación en el Istituto Italiano di Cultura di Barcellona
Noticia de la presentación en La Vanguardia
Noticia de la presentación en la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña

Santiago Montobbio

Santiago Montobbio
Foto: Anna Xalabarder

Volvió a escribir

después de 20 años de silencio. Entonces Ernesto Sábato, Miguel Delibes, Juan Carlos Onetti y Camilo José Cela describieron su poesía como honda, misteriosa, envidiable.
Es Santiago Montobbio (Barcelona, 1966) de esa estirpe de poetas que cosechan el misterio en la cotidianeidad, que se transportan con ligereza a ese otro lado donde está la sombra alumbrada y vuelve sembrado de palabras tan sencillas como poderosas, tan sobrenaturales como humanas.
(María García Esperón)